Повитье.
Место, где не заканчиваются дети, или Серкатикат качества
Каждый раз, пока я добирался в очередную точку обитания участников программы «Учитель для Беларуси», я строил догадки, почему то или иное место так называется, накидывал версии, почему Ляды – Ляды, а Поплавы – Поплавы, традиционно формулировал витиеватые заголовки, чтобы потом к ним писать феерические репортажи (и, конечно, по старой журналистской традиции, на выходе имел 87 заголовков и ни одного репортажа). Так вот Повитье меня наиболее заинтриговало, тем более времени порассуждать в дороге предостаточно: с Витьбой связывать было бы наивно (хотя бы в силу географической удаленности); может, есть некая ВИТЬ, от которой в дальнейшем нарекались все близлежащие населенные пункты (Предвитье, Подвитье, Завитье – так как у нас умеют делать с Залесьями и Заозерьями). Я принципиально не лез в справочники, чтобы приезжать с некоей предполагаемой информацией и потом ее проверять. И тут меня осенило: ведь есть же бабка-повитуха! Чёрт, Повитье – это место, где рожают! Название связано с продолжением рода! Такая версия вполне сошла за стартовую, я успокоился и к уже освоенным двумстам километрам добавил еще сто пятьдесят.
Агрогородок Повитье – самая отдаленная точка из всех в первом сезоне проекта – находится в 350 км от Минска. Это Кобринский район Брестской области, но, чтобы вы понимали, до украинской границы оттуда ближе, чем до самого Кобрина (райцентр находится почти в 50 километрах). Когда я просчитывал маршрут и на карте увидел крупными буквами обозначение «БОЛОТА» (и это не населенный пункт – словом «болота» обозначены собственно болота), я ожидал увидеть туман столбом на тысячу километров вверх и затерявшихся в недрах лесов партизан, но, на самом деле, ничего подобного. В Повитье попасть очень легко – добраться можно в три поворота: сначала от Минска идешь 300 км по Брестской трассе, затем на развязке поворачиваешь налево, держа курс на приграничный городок Дивин, а оттуда еще один левый поворот на Повитье. Вот так, можно даже без навигатора (правда, чтобы быть на месте к 9 утра, мне пришлось выезжать совсем с рассветом – около 5.00 a.m., так сказать).

Школьные дети собирались потихоньку: наше первое официальное знакомство состоялось в августе, на летних каникулах. Однако часть девчонок из Повитья уже к тому моменту еще в июле прикоснулась к программе «Учитель для Беларуси», став участниками лагеря, подготовленного первым набором супергероев. Мы обходили школу по кругу, и с каждым кругом к нам присоединялись новые дети («Повитье… – подумалось мне, – место, где не заканчиваются дети» – и как-то снова потянуло в этимологию). На первых «обзорных» пеших кругах я, собственно, и проверил свою версию.

"Агрогородок Повитье – самая отдаленная точка из всех в первом сезоне проекта – находится в 350 км от Минска".
Догадка моя была недалека от истины (и даже вплотную приблизилась к одному из бытовавших среди местных жителей объяснений названия (исходно) деревни Повитье:

1. Одна из версий связана с особенностями местности. Поскольку Полесье – это край белорусских болот, чтобы проехать (пройти) через трясину, впереди себя стелили ветки (и продвигались «па ветках» – «Павецце / Павіцце»).

2. Вторая действительно восходит к слову «повитуха», только от значения его версия дробится. С одной стороны, повитуха – это повивальная бабка, с другой – название травы, которая оплетала здешние места.

3. Я наткнулся еще на одну трактовку Повитья, связанную с территориальным делением этих просторов (знакомо ли вам слово «павет»?) Так вот Повитье – это место, где заканчивались леса-болота и начиналась жилая территория.

Повитье (или Повіць) имеет богатую историю и отсчитывает своё существование от 1546 года (хотя местные историки утверждали, что есть информация о еще более внушительном возрасте этой деревни).



Церковь Рождества Пресвятой Богородицы в аг.Повитье
"С одной стороны, повитуха – это повивальная бабка, с другой – название травы, которая оплетала здешние места".
А еще я отчетливо услышал, что часть детей из нашего гурта (а нас было около 20-25 человек) разговаривает на чистом русском языке, а часть – на каком-то особенном диалекте («пОвитском», как мне потом рассказали). Здесь я хочу остановиться подробнее. Владея набором общеславянских лексем, частично понимая украинский, польский и белорусский язык, вы на слух сможете разобрать процентов 60-70 из сказанного (трудности будут скорее грамматико-фонетического характера). Если упрощать, фонетические особенности этого говора сводятся к тому, что в нем в определенных позициях нет закрытых («круглых») гласных – они меняются на открытые («узкие»): вместо «як справы» здесь говорится «ек справы», в лес ходят не за ягодами, а «по егоды», на месте «быў у гасцях» мы услышим «бэў у гасцях».
"Владея набором общеславянских лексем, частично понимая украинский, польский и белорусский язык, вы на слух сможете разобрать процентов 60-70 из сказанного..."
На одном из кругов нашего похода девчонки устроили мне часовой филологический синхрон: три из них говорили по-русски, а четвертая тут же в режиме реального времени перебрасывала сказанное на повитский. Любопытные ощущения: я сразу же мысленно поднял из архивов свои филфаковские тетрадки по диалектологии и подумал, что в Повитье можно организовывать вылазки филологов на диалектологическую практику (с пользой для местного населения, разумеется: например, им бы надиктовывали новые слова или устраивали аналогичный переводческий синхрон за помощь по хозяйству). Мне повезло: я получил порцию для самообразования совершенно бесплатно. На протяжении нескольких недель после нашей встречи подопечные Натальи Васильевны и Натальи Ивановны Тетерук (наших учителей белорусского языка и начальных классов соответственно) сбрасывали мне повитские лексические единицы с толкованием оных. Вот лишь некоторые (сами почувствуйте, рефлексы каких языков можно здесь отыскать):
ПОВИЦЬКЕ СЛОВЭ:
1) Маринарка – пиджак
2) Нагавецэ - штаны
3) Куське - вилы
4) Рубяль - бревно длиной до трёх метров и в диаметре до 10 см, которым придавливают сверху сено на телеге
5) Пудпалке - блины
6) Кирух - свиной желудок, наполненный заправленным внутренним салом
7) Шехворост - человек, который всюду всё успеет, от которого ничего не убежит
8) Ляканка - человек, которого можно испугаться
9) Влицёсь - прошлым летом
10) Насампяруд - в первую очередь


"Три из них говорили по-русски, а четвертая тут же в режиме реального времени перебрасывала сказанное на повитский".
После экскурсии по школе и товарищеского матча по волейболу мы переключились на иной формат – формат музыкальных посиделок. Девчонки презентовали национальное повитское блюдо – бездушники (это картофельные пирожки с вареной фасолью внутри). Тут же пошло обсуждение, почему «бездушники» (я предположил, что могу так назвать злых соседей, потом решили, что коли готовилось с душой, то они могут быть и «сдушники»). Но правильный ответ оказался потрясающим: бездушники потому, что внутри нет мяса, это вегетарианское блюдо. Согласитесь, что слово «бездушник» куда больше отражает философию вегетарианства, чем собственно слово «вегетарианство» (в названии заложено не то, что стоит есть, а то, в чем стоит себя ограничивать). Мы даже подумали, что «Весёлый бездушник» – отличное название для ресторана соответствующей кухни, если вдруг кто-то из нас решил выйти из образования и направить свои творческие силы в ресторанный бизнес (кстати, в начале октября наши участники из Повитья похвастались календарем собственного изготовления, в котором на каждой странице с очередным названием месяца года представлены повитьевские национальные блюда и в стихах рассказаны рецепты их приготовления).
А еще я ни разу не видел, чтобы дети могли петь народные песни на протяжении 40 минут и ни разу не повториться. Фольклорная традиция здесь в крови у каждого: поют все, люди знают тексты, мотивы, с первого класса здесь знакомят с истоками – здесь не нужно нарочито выдумывать воспитательные мероприятия; оно, воспитание это, передается здесь подспудно, образом жизни.
Фото в кабинете филологии
Обменявшись народными (и ненародными) песнями, мы отправились на продолжение фотоэкскурсии. Одной из главных достопримечательностей школы является большой (в три зала) музей. Его сложно назвать только этнографическим, краеведческим – по своему содержанию он гораздо шире. Первый зал посвящен особенностям народной культуры, местного быта (когда дети вместе с Натальей Тетерук рассказывали про экспонаты, они отметили женский национальный костюм, мужской национальный костюм и отдельно костюм свахи (мне всё не дают покоя версии происхождения названия Повитье и акцент на всякую символику, связанную с продолжением рода). Второй зал посвящен истории Великой Отечественной войны (в преломлении на данную местность), и последний непосредственно об истории школы. Здесь я узнал много нового про нашего, пожалуй, самого экзотического партнера проекта.
Общая история школы насчитывает более 100 лет и делится на два этапа:
Этап старого здания:

1905 г. – одноклассное народное училище (70 учеников, разбитых на 3 группы, посещение добровольное; дети занимались 6-7 часов в день, проводились занятия по русскому языку, чистописанию, пению, арифметике, гимнастике, закону Божьему).

1915 г. – деревню Повитье оккупировали немецкие войска, в здании училища разместились кавалеристы, занятия были прекращены.

1921 г. – по условиям Рижского мирного договора Повитье оказывается на территории Польши, и в деревне открыта шестиклассная школа с польским языком обучения (три классные комнаты, деревянное здание).

1939 г. – освобождение Западной Беларуси, открытие в Повитье семилетней школы.

1941 г. – с началом Великой Отечественной войны здание школы превращается в полицейский участок, занятия прекращены.

1943 г. – полицейский участок разбит, школа сожжена.

1 сентября 1944 г. – школа возобновляет работу (гитлеровские войска покинули деревню Повитье в июле 1944 г.) и размещается в частных домах местных жителей.

1945 г. – открыта начальная школа в деревне Травы (недалеко от Повитья).

1948 г. – школа в деревне Повитье становится семилетней и размещается в пяти частных зданиях.

Этап нового здания:

1964 г. – построено и открыто новое двухэтажное здание школы (в 70-ые гг. там учится более 600 учеников). Для тех, кто работал и хотел учиться, существовала заочная школа.

1990 г. – достроено новое крыло школы (там разместились библиотека, кабинеты физики, географии, немецкого языка, информатики и др.)

1996 г. – пристроена мастерская технического и обслуживающего труда (часть ее в 2005 г. переоборудована под детский сад).


Больше всего поразили меня в третьем блоке музея школы (том, который посвящен собственно истории школы) полки с папками о каждом выпуске школы, начиная от 1966 г. В них списки и фото выпускников плюс различные плюшки-приятности, сделанные выпускниками для школы (послания, пожелания, поделки). Также в музее есть древо директоров новой школы (от 1964 г.) Сейчас уже на протяжении более 10 лет школу возглавляет Александр Григорьевич Радкович. Именно его силами Повитьевская школа присоединилась к движению «Учитель для Беларуси».
Уезжал я с очень явным ощущением семьи. В этой сплоченности, в этой «гуртовости» сила многих сельских школ. А поскольку Повитье еще и географически удалено даже от райцентра, их автономность по духу доходит до ощущения резервации (в лучшем смысле этого слова) и позволяет сохранить самобытность, идентичность, язык, фольклор, память – с одной стороны, какое-то первобытное ощущение, а с другой, то самое важное, что мы давно потеряли в городе и чего нам порой так не хватает для душевного равновесия. Неспроста именно в Повитье предложили идею , чтобы раз в четверть (на каникулах) каждая школа-партнер программы принимала у себя остальных участников (и организаторов, и учителей, и детей-представителей остальных школ «Учителя для Беларуси»). В первой четверти уже и повод есть: Повитьевская школа отмечает юбилей (55 лет со времени появления нового здания). Наверное, в этом ощущении братства (пусть пока пяти точек на нашей новой карте маленькой планеты УдБ) и будет то самое полезное, что мы можем сделать и для наших детей, и для наших учителей, и для всех, кому небезразлично образование в Беларуси.
Сертификат участника программы "Учитель для Беларуси"
P.S. Когда я пошел фотографировать школу изнутри, младшая дочка Натальи Тетерук (той, что преподает белорусский язык и литературу) Анечка (2 класс) вызвалась меня сопровождать (вообще она добросовестно отработала вторым фотокорреспондентам всю нашу встречу). Так вот, в то время как мы изучали кабинет белорусского языка и литературы (а мамин кабинет, разумеется, самый красивый, и Аня сделала оттуда пятьсот снимков), малая увидела на секции сертификат участника программы «Учитель для Беларуси», который Наталья, как и все участники, получила по окончании Летнего Интенсива, и закричала: «О! Серкатикат! Серкатикат! Давайте сфотографируем серкатикат!» Отныне никак иначе, кроме как в этой огласовке, слово «сертификат» я не произношу.
Официальный сайт УПК "Повитьевский детский сад - средняя школа".

Команда программы "Учитель для Беларуси" благодарит учащихся ГУО "Повитьевский детский сад - средняя школа" (в особенности Диану Романюк, Софию Бриштен, Ирину Бриштен и Анастасию Кузич) за радушную встречу, интересную экскурсию и ценнейшую этнографическую и филологическую информацию.